Йоан 13:17 - Новият завет: съвременен превод Като знаете тези неща и ги изпълнявате, ще бъдете благословени. Още версииЦариградски Това като знаете, блажени сте ако го правите. Ревизиран Като знаете това, блажени сте, ако го изпълнявате. Верен Като знаете това, блажени сте, ако го изпълнявате. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако знаете това, блажени сте, щом го изпълнявате. Библия ревизирано издание Като знаете това, блажени сте, ако го изпълнявате. Библия синодално издание (1982 г.) Ако знаете това, блажени сте, кога го изпълнявате. |
Но Исус й отговори: „Още по-благословени са тези, които чуват Божието слово и му се подчиняват.“
Защото праведни пред Бога са не тези, които чуват закона, а тези, които го спазват, и те ще бъдат оправдани.
Защото в Христос Исус не обрязването или необрязването имат значение, а вярата, която действа чрез любовта.
А този, който внимателно изучава Божия съвършен закон, носещ свобода, и стои твърд в него, който не е само слушател, бързо забравящ думите му, а и активен техен изпълнител, ще бъде благословен, когато го спазва.
Благословени са онези, които изпраха робите си. Те ще имат право да ядат от дървото на живота, да минат през портите и да влязат в града.