Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 22:22 - Библия синодално издание (1982 г.)

И като чуха това, те се почудиха, оставиха Го и си отидоха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като чуха зачудиха се, и оставиха го и отидоха си.

Вижте главата

Ревизиран

И като чуха това, те се зачудиха, и оставяйки Го, си отидоха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато чуха това, което им каза, те се удивиха. След това го оставиха и си отидоха.

Вижте главата

Верен

Като чуха това, те се учудиха и като Го оставиха, си отидоха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като чуха това, те се учудиха, оставиха Го и си отидоха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като чуха това, те се учудиха и като Го оставиха, си отидоха.

Вижте главата
Други преводи



Матей 22:22
10 Кръстосани препратки  

Ето, Аз ви пращам като овци посред вълци: и тъй, бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.


И народът, като слушаше, чудеше се на учението Му.


И никой не можеше да Му отговори ни дума; и от тоя ден никой вече не дръзна да Го попита.


Като чу това, Иисус се почуди и рече на ония, които вървяха подире Му: истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.


И търсеха повод да Го хванат, но се побояха от народа, понеже разбраха, че за тях каза притчата; и като Го оставиха, отидоха си.


понеже Аз ще ви дам уста и премъдрост, на която не ще могат противоречи, нито противостоя всички ваши противници.


ала не можеха да противостоят на мъдростта и духа, с който той говореше.


Словото ви да бъде винаги с приятност, със сол подправено, за да знаете, как трябва да отговаряте всекиму.