няма да ослабне, нито ще изнемогне, докле на земята не утвърди съд, и островите ще се уповават на Неговия закон.
Марк 3:3 - Библия синодално издание (1982 г.) А Той казва на човека с изсъхналата ръка: изправи се насред. Още версииЦариградски И казва на человека който имаше ръката си изсъхнала: Изправи се на сред. Ревизиран Той каза на човека с изсъхналата ръка: Изправи се насред. Новият завет: съвременен превод Исус каза на човека с изсъхналата ръка: „Изправи се пред всички!“ Верен И Той каза на човека с изсъхналата ръка: Стани и ела по средата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Той каза на човека с изсъхналата ръка: „Застани по средата!“ Библия ревизирано издание Той каза на човека с изсъхналата ръка: Изправи се в средата. |
няма да ослабне, нито ще изнемогне, докле на земята не утвърди съд, и островите ще се уповават на Неговия закон.
И ето, там имаше един човек с изсъхнала ръка. И за да Го обвинят, попитаха Иисуса: бива ли да се изцерява в събота?
Тям пък казва: в събота добро ли е позволено да прави човек, или зло? да спаси ли една душа, или да погуби? Но те мълчаха.
Но Той знаеше помислите им и рече на човека с изсъхналата ръка: стани и се изправи насред. И той стана и се изправи.
Аз трябва да върша делата на Тогова, Който Ме е пратил, докле е ден; настъпва нощ, когато никой не може да работи.
И тъй, братя мои възлюбени, бъдете твърди, непоколебими и напредвайте винаги в делото Господне, като знаете, че трудът ви не е напразен пред Господа.
Като правим добро, да се не обезсърчаваме, защото ще пожънем в свое време, без да се уморяваме.
и повечето от братята на Господа, насърчени от моите окови, почнаха по-смело, без страх да проповядват словото Божие.
И тъй, понеже Христос пострада за нас по плът, и вие се въоръжете със същата мисъл; защото, който е пострадал по плът, престанал е да греши,