Йоан 20:9 - Библия синодално издание (1982 г.) защото още не знаеха Писанието, че Той трябва да възкръсне от мъртвите. Още версииЦариградски Защото не бяха разумели още писанието че трябваше той да възкръсне из мъртвите. Ревизиран Защото още не бяха разбрали писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите. Новият завет: съвременен превод (Защото те все още не разбираха Писанието, според което той трябваше да възкръсне от мъртвите.) Верен Защото още не бяха разбрали писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото те още не разбираха Писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите. Библия ревизирано издание Защото още не бяха разбрали Писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите. |
Смъртта ще бъде погълната навеки, и ще отрие Господ Бог сълзите от всички лица, и ще снеме срама от Своя народ по цяла земя; защото тъй казва Господ.
Твоите мъртъвци ще оживеят, мъртвите тела ще възкръснат! Събудете се и тържествувайте вие, повалените в прах; защото Твоята роса е роса на растенията, и земята ще изригне мъртъвците.
От властта на ада ще ги изкупя, от смърт ще ги избавя. Де ти е, смърте, жилото? Де ти е, аде, победата? разкаяние за това не ще имам.
Но те не разбираха тая дума; защото тя беше прикрита за тях, за да я не схванат, а бояха се да Го попитат за тая дума.
А когато възкръсна от мъртвите, учениците Му си спомниха, че Той бе говорил това, и повярваха на Писанието и на думата, що бе казал Иисус.
като им откриваше и доказваше, че Христос трябваше да пострада и да възкръсне от мъртвите, и че Този Иисус, Когото той им проповядва, е Христос.
но Бог Го възкреси, като освободи от родилните болки на смъртта, понеже тя не можеше да Го удържи.