И Господ се отвърна от всички потомци на Израиля, унизи ги и ги предаваше в ръцете на грабители и най-сетне ги отхвърли от лицето Си.
Йеремия 6:30 - Библия синодално издание (1982 г.) ще ги нарекат отхвърлено сребро, защото Господ ги отхвърли. Цариградски Сребро отхвърлено ще ги нарекат, Защото Господ ги отхвърли. Ревизиран Сребро за смет ще ги нарекат, Защото Господ ги е отхвърлил. Верен Отхвърлено сребро ще ги нарекат, защото ГОСПОД ги е отхвърлил. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще ги назоват отхвърлено сребро, защото Господ ги отхвърли.“ Библия ревизирано издание Сребро за смет ще ги нарекат, защото Господ ги е отхвърлил. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сребро за смет ще ги нарекат, защото Господ ги е отхвърлил. |
И Господ се отвърна от всички потомци на Израиля, унизи ги и ги предаваше в ръцете на грабители и най-сетне ги отхвърли от лицето Си.
защото чужденци се дигнаха против мене, и силни търсят душата ми; те нямат Бога пред себе си.
и ще обърна против тебе ръката Си и като в луга ще очистя от тебе сместа и ще отделя от тебе всичко оловено;
Нима Ти съвсем отхвърли Иуда? Нима на душа Ти омръзна Сион? Защо ни тъй порази, че не можем да се изцерим? Чакаме мир – и няма нищо добро; чакаме време за изцеление – и ето, ужаси.
Ако те попита тоя народ, или пророк, или свещеник: „какво е бремето от Господа“, ти им кажи: „какво бреме? Аз ще ви напусна, казва Господ“.
Острижи косата си и я хвърли, и надай плач по планините, защото Господ отхвърли и остави рода, който навлече гнева Му.
Ще ги отхвърли моят Бог, защото те Го не послушаха, и ще бъдат скитници между народите.
И ще изтребя трима от пастирите в един месец; и ще се отвърне душата Ми от тях, както и тяхната душа се отвръща от Мене.
Вие сте солта на земята. Но, ако солта изгуби сила, с какво ще се направи солена? Тя вече за нищо не струва, освен да се хвърли вън и да се тъпче от човеците.
И тъй, казвам: нима Бог отхвърли Своя народ? Съвсем не. Защото и аз съм израилтянин, от семе Авраамово, от коляно Вениаминово.