Йеремия 8:17 - Библия ревизирано издание Защото, ето, Аз пращам върху вас змии, ехидни, които не могат да бъдат омаяни, а ще ви хапят, казва Господ. Цариградски Защото, ето, аз проваждам вам змии, василиски, Които не се обайват, Но ще ви хапят, говори Господ. Ревизиран Защото, ето, Аз пращам върху вас змии, ехидни, Които не се омайват, Но ще ви хапят, казва Господ. Верен Защото, ето, Аз пращам върху вас змии усойници, които не се омайват, а ще ви хапят, заявява ГОСПОД. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Защото ето Аз изпращам срещу вас змии, усойници, които не могат да се омаят и ще ви хапят“ – казва Господ. Библия синодално издание (1982 г.) Защото, ето, Аз ще напратя върху ви змии, василиски, против които баилка няма, и те ще ви хапят, казва Господ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото, ето, Аз пращам върху вас змии, ехидни, които не се омайват, но ще ви хапят – казва Господ. – |
Не се радвай, цяла Филистимска земьо, затова, че се строши тоягата, която те порази; понеже от корена на змията ще излезе ехидна и плодът му ще бъде летяща змия – усойница.
Както ако бяга човек от лъв и го срещне мечка или като влезе в къщи, опре ръката си о стената и го ухапе змия,
Ако се скрият навръх Кармил, ще ги издиря и ще ги взема оттам. И ако се скрият от очите Ми в морските дълбочини, там ще заповядам на змията и ще ги ухапе.
Затова Господ изпрати между народа змии-усойници, които хапеха народа, и измря много народ от Израил.
Ще изнемощеят от глад, ще бъдат изпоядени от огница и от лют мор; зверски зъби ще изпратя върху им и отрова на пълзящите в прахта.
Защото силата на конете беше в устата им и в опашките им; понеже опашките им приличаха на змии и имаха глави, и с тях нанасяха щети.