Исаия 60:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава ще видиш и ще се зарадваш, и сърцето ти ще затрепти и ще се разшири; защото богатството на морето към тебе ще се обърне, имотът на народите ще дойде при тебе. Цариградски Тогаз ще видиш и ще се зарадваш, И сърдцето ти ще затрепти и ще се разшири; Защото изобилието на морето ще се върне към тебе: Имотът на народите ще дойде при тебе. Ревизиран Тогава ще видиш и ще се зарадваш {Еврейски: Светне пред очите ти}, И сърцето ти ще затрепти и ще се разшири; Защото изобилието на морето ще се обърне към тебе, Имотът на народите ще дойде при тебе. Верен Тогава ще видиш и ще засияеш; ще затрепти, ще се разшири сърцето ти, защото изобилието на морето ще се обърне към теб, богатствата на народите ще дойдат при теб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава ще видиш и ще се развеселиш, ще трепне и ще се разшири сърцето ти, защото към тебе ще се обърне изобилието на морето, при тебе ще дойде богатството на народите. Библия ревизирано издание Тогава ще видиш и ще се зарадваш, и сърцето ти ще затрепти и ще се разшири; защото изобилието на морето ще се обърне към теб, имотът на народите ще дойде при тебе. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава ще видиш, и ще се зарадваш, и сърцето ти ще затрепти и ще се разшири, защото богатството на морето към тебе ще се обърне, имотът на народите към тебе ще дойде. |
Но нейната печалба и нейният приход ще се посветят на Господа; няма да се вложат в съкровище, нито в склад. Нейните печалби ще бъдат за живеещите пред Господа, за да ядат до ситост и да имат прилично облекло.
Уголеми мястото на шатъра си, разшири завесите на жилищата си, не се скъпи; продължи въжата си и закрепи коловете си.
Портите ти ще бъдат винаги отворени, не ще се затварят ни денем, ни нощем, за да се внася в тебе имотът на народите – и да се довеждат техните царе.
А вие ще се казвате свещеници Господни; ще ви наричат служители на нашия Бог; ще ядете имота на народите и ще наследите тяхната слава.
Защото така казва Господ: Ето, ще простра към нея мир като река и славата на народите като прелял поток. Тогава ще се насучете и ще бъдете носени в обятията ѝ, и ще бъдете галени в скута ѝ.
И този град ще Ми бъде име за веселие, с хвала и слава пред всичките народи на света, които ще чуят за всичкото добро, което им правя Аз, и ще се смаят и ще се разтреперят от всичкото добро и от цялото благоденствие, което ще му доставя.
После израиляните наново ще потърсят Господа, своя Бог, и царя си Давид; и ще дойдат със страхопочитание при Господа и при Неговата благост в последните дни.
Веднага този, който получи петте таланта, отиде и търгува с тях, и спечели още пет [таланта].
И обрязаните вярващи, дошли с Петър, се смаяха, че дарът, Святият Дух, се изля и на езичниците;
И тъй, ако Бог даде същия дар и на тях, когато повярваха в Господа Исуса Христа, както и на нас, кой бях аз, та да можех да попреча на Бога?
Защото, братя, за да не се мислите за мъдри, искам да знаете тази тайна, че частично закоравяване сполетя Израил, само докато влезе пълното число на езичниците.
Защото Македония и Ахая благоволиха да дадат известна помощ за бедните между светиите в Ерусалим.
И не се хвалим с това, което е вън от пределите ни, тоест, с чужд труд, но имаме надежда, че с нарастването на вярата ви, ще се разшири и областта ни за работа сред вас, и то премного,
Ще свикат племената на планината; там ще принасят жертви с правда, защото ще сучат изобилието на морето и съкровищата, скрити в крайморския пясък.
И народите ще ходят по неговата светлина: земните царе ще донасят в него своята слава.
Тогава Анна се помоли: Развесели се сърцето ми в Господа; вдигна се рогът ми чрез Господа; отвориха се устата ми срещу неприятелите ми, защото се развеселих поради спасението Ти.