Исаия 60:5 - Съвременен български превод (с DC books) 20135 Тогава ще видиш и ще се развеселиш, ще трепне и ще се разшири сърцето ти, защото към тебе ще се обърне изобилието на морето, при тебе ще дойде богатството на народите. Вижте главатаЦариградски5 Тогаз ще видиш и ще се зарадваш, И сърдцето ти ще затрепти и ще се разшири; Защото изобилието на морето ще се върне към тебе: Имотът на народите ще дойде при тебе. Вижте главатаРевизиран5 Тогава ще видиш и ще се зарадваш {Еврейски: Светне пред очите ти}, И сърцето ти ще затрепти и ще се разшири; Защото изобилието на морето ще се обърне към тебе, Имотът на народите ще дойде при тебе. Вижте главатаВерен5 Тогава ще видиш и ще засияеш; ще затрепти, ще се разшири сърцето ти, защото изобилието на морето ще се обърне към теб, богатствата на народите ще дойдат при теб. Вижте главатаБиблия ревизирано издание5 Тогава ще видиш и ще се зарадваш, и сърцето ти ще затрепти и ще се разшири; защото изобилието на морето ще се обърне към теб, имотът на народите ще дойде при тебе. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)5 Тогава ще видиш, и ще се зарадваш, и сърцето ти ще затрепти и ще се разшири, защото богатството на морето към тебе ще се обърне, имотът на народите към тебе ще дойде. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г5 Тогава ще видиш и ще се зарадваш, и сърцето ти ще затрепти и ще се разшири; защото богатството на морето към тебе ще се обърне, имотът на народите ще дойде при тебе. Вижте главата |