Да скуры маёй у змардаваным целе прысохла косць мая, і змарнелі дзёсны мае вакол зубоў маіх.
ЁВА 30:18 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) З сілаю дуба трымаецца адзенне маё, і, быццам карсетам, кашуляй аперазалі мяне. Біблія (пераклад А.Бокуна) Моцна прыстала да мяне адзеньне маё, і прыліпла сукня мая да мяне. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Вельмі цяжка здымаецца зь мяне вопратка мая; краі хітона ціснуць мяне. |
Да скуры маёй у змардаваным целе прысохла косць мая, і змарнелі дзёсны мае вакол зубоў маіх.
Адышоў тады шатан ад аблічча Госпада, паразіў Ёва самай цяжкай хваробай ад падэшвы нагі аж да цемені яго.
бо правіннасці мае вышэй галавы маёй узняліся, прыгнятаюць яны мяне вельмі, быццам вялікі цяжар.
бо ніхто, у каго на целе недахоп, не павінен прыступаць: ані сляпы, ані кульгавы, ані крываносы, ані скалечаны,