Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 28:6 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Камяні яе — месца сапфіра, і глеба яе — золата.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Камяні ейныя — месца шафіра, і пясок золата ў ёй.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Камяні яе - месца сапфіра, і ў ёй пясчынкі золата.

Глядзіце раздзел



ЁВА 28:6
7 Крыжаваныя спасылкі  

Нельга заплаціць золатам Афіру, ані найкаштоўнейшым сарданіксам, ані сапфірам.


Зямля, з якой хлеб вырастаў, у глыбіні перавернута, як агнём.


Драпежная птушка не ведае сцежкі туды, і не бачыць яе вока арла.


і ўбачылі яны Бога Ізраэля, а пад Яго нагамі нешта, падобнае на твор з сапфіравага каменя і падобнае на самое неба, калі яно яснае.


Рукі яго — вальцы залатыя, поўныя гіяцынтаў; жывот яго — разьба з косці слановай, што выкладзена сапфірамі.


О няшчасны, бурамі кіданы і без аніякай пацехі! Вось, Я пакладу каменні твае на карбункулах; пакладу падмуркі твае на сапфірах;


Падмуркі муру горада ўпрыгожаны былі дарагімі камянямі: падмурак першы – яспісам, другі – сапфірам, трэці – халцэдонам, чацвёрты – смарагдам,