калі беззаконьне, што ў руцэ тваёй, ты адкінеш і ня будзе месца няпраўдзе ў намёце тваім,
1 ЦАРСТВАЎ 1:14 - Біблія (пераклад А.Бокуна) і сказаў ёй: «Дакуль будзеш п’яная? Ацьверазіся ад віна». Біблія (пераклад В. Сёмухі) І сказаў ёй Ілій: дакуль ты будзеш п'яная? працьверазіся зь віна твайго. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) і сказаў ёй: «Дакуль будзеш п’яная? Працверазей трохі ад віна, з-за якога ты п’яная!» |
калі беззаконьне, што ў руцэ тваёй, ты адкінеш і ня будзе месца няпраўдзе ў намёце тваім,
Калі навернешся да Усемагутнага, адновішся і адкінеш злачыннасьць ад намёту твайго,
І напоўніліся ўсе Духам Сьвятым, і пачалі гаварыць іншымі мовамі, як Дух даваў ім прамаўляць.
Дзеля гэтага, адкінуўшы хлусьню, гаварыце кожны праўду бліжняму свайму, бо мы члены адзін аднаму.
Усякая горыч, і ярасьць, і гнеў, і крык, і блюзьнерствы няхай будуць аддаленыя ад вас разам з усім ліхім.