Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ВЫСЛОЎІ 17:27 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Хто мае веданьне, той у словах ашчадны, і чалавек разумны мае спакойны дух.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Разумны і ўстрымлівы ў словах сваіх, і разумны мае халодную кроў.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Мае розум, хто ў размовах сваіх стрыманы, і хто з пакорлівым духам — той чалавек разважлівы.

Глядзіце раздзел



ВЫСЛОЎІ 17:27
8 Крыжаваныя спасылкі  

У мностве словаў не пазьбегнеш грэху, а хто стрымлівае вусны свае, той разважлівы.


У павольнага на гнеў багата розуму, а запальчывы выяўляе дурасьць.


Сэрца праведніка разважае пра адказ, а вусны бязбожнікаў вымаўляюць ліхоту.


Лепш павольны на гнеў, чым магутны, і той, які пануе над духам сваім, чым заваёўнік гораду.


Спакойныя словы мудрых паслухаць [лепш], чым крык таго, хто пануе сярод дурняў.


Так што, браты мае ўлюбёныя, усякі чалавек няхай будзе хуткі, каб слухаць, павольны, каб гаварыць, павольны на гнеў,


Плод жа праведнасьці ў супакоі сеецца тымі, якія робяць супакой.


бо ўсе мы шмат спатыкаемся. Хто не спатыкаецца ў слове, той дасканалы чалавек, які мае моц, каб зацугляць і ўсё цела.