المزامير 102:4 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) فأَيَّامي كالدُّخانِ تَلاشَت، وعِظامي كالوَقودِ ٱضْطَرَمَت. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس مَلْفُوحٌ كَٱلْعُشْبِ وَيَابِسٌ قَلْبِي، حَتَّى سَهَوْتُ عَنْ أَكْلِ خُبْزِي. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) مَلفوحٌ كالعُشبِ ويابِسٌ قَلبي، حتَّى سهَوْتُ عن أكلِ خُبزي. مزامير داود النبيّ - ترجمة الأب عفيف عسيران لقدْ تلاشَتْ أيّامي دُخانًا والتَهبَتْ عِظامي وَقودًا كتاب الحياة قَلْبِي مَنْكُوبٌ وَيَابِسٌ كَالْعُشْبِ الْجَافِّ، حَتَّى غَفِلْتُ عَنْ أَكْلِ طَعَامِي. الكتاب الشريف قَلْبِي مَرِيضٌ وَيَابِسٌ كَالْعُشْبِ، حَتَّى نَسِيتُ أَنْ آكُلَ طَعَامِي. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح كَالعُشبِ ذَوَى قَلبي حَتّى إنّي عَن أكلِ خُبزي سَهَوتُ |
وقامَ عَزْرا مِن أَمامِ بَيتِ الله، ودَخَلَ غُرفَةَ يوحانانَ بنِ أَلْياشيب، وباتَ هُناكَ، وهو لم يَأكُلْ خُبزًا ولم يَشْرَبْ ماءً، لأَنَّه كانَ يَنوحُ بِسَبَبِ مُخالَفَةِ بَني الجَلاء.
لِماذا تَكتَئِبينَ يا نَفْسي وعلَيَّ تنوحين؟ إِرتَجي اللهَ فإِنِّي سأَعودُ أَحمَدُه، وهو خَلاصُ وَجْهي
في يَومِ ضيقي ٱلتَمَستُ السَّيِّد. في اللَّيلِ ٱنبَسَطَت يَدي ولم تَكِلّ. ونَفْسي أَبَت أَن تَتَعَزَّى.
العُشبُ يَيبَسُ وزَهرُه يَذْوي، إِذا هَبَّ فيه روحُ الرَّبّ (إِنَّ الشَّعبَ عُشبٌ حَقًّا).