以賽亞書 9:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 生活在黑暗中的人 已經看見大光; 以往住在死蔭之地的人 現在有光照耀他們。 Más versiones當代譯本 走在黑暗中的人必看見大光, 活在死蔭之地的人必被光照亮。 新譯本 行在黑暗中的人民, 看見了大光; 住在死蔭之地的人, 有光照耀他們。 中文標準譯本 行在黑暗中的百姓, 看見了大光; 住在死蔭之地的人, 有光照耀他們。 新標點和合本 上帝版 在黑暗中行走的百姓看見了大光; 住在死蔭之地的人有光照耀他們。 新標點和合本 神版 在黑暗中行走的百姓看見了大光; 住在死蔭之地的人有光照耀他們。 和合本修訂版 在黑暗中行走的百姓看見了大光; 住在死蔭之地的人有光照耀他們。 |
他們被趕逐到恐怖的黑暗中。他們再也找不到逃脫患難的出路。 西布倫和拿弗他利兩支族所居住的地方曾被藐視;但是在將來,這地區,就是從地中海向東伸展到約旦河東岸,包括異族居住的加利利,都要獲得光榮。