La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 10:12 - Новият завет: съвременен превод

Ето защо този, който мисли, че стои здраво, трябва да внимава, за да не падне.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Така щото който се има че стои, да гледа да не падне.

Ver Capítulo

Ревизиран

Така щото, който мисли, че стои, нека внимава да не падне.

Ver Capítulo

Верен

Затова, който мисли, че стои, нека внимава да не падне.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова, който мисли, че стои здраво, нека гледа да не падне.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Затова който мисли, че стои, нека внимава да не падне.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Затова, който мисли, че стои, нека гледа да не падне.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 10:12
11 Referencias Cruzadas  

Затова внимавайте как слушате. Защото който има, ще получи още, а който няма, ще загуби и това, което мисли, че има.“


Вярно е. Те бяха отчупени, защото нямаха вяра, а ти поради вярата си остана. Затова трябва не да се гордееш, а да се страхуваш,


Ако някой мисли, че знае нещо, той не знае нищо така, както трябва да го знае.


Внимавайте никой да не ви пороби с лъжливи идеи и празни приказки, които произлизат от човешките традиции и от елементите на този свят, а не от Христос.


Затова, скъпи мои, след като знаете всичко това предварително, внимавайте да не бъдете подведени от заблудите на тези разюздани хора, за да не паднете от своята здрава основа.