La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 1:29 - Новият завет: съвременен превод

така че никой да не може да се хвали пред Бога.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

да се не похвали пред него ни една плът.

Ver Capítulo

Ревизиран

за да не се похвали ни една твар пред Бога.

Ver Capítulo

Верен

за да не се похвали никое създание пред Бога.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

така че никой човек да не се хвали пред Бога.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

за да не се похвали никое създание пред Бога.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

та никоя плът да се не похвали пред Бога.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 1:29
11 Referencias Cruzadas  

Гордея се в Христос Исус с труда си за Бога.


Сега знаем, че това, което законът казва, се отнася за онези, които са под закона, за да се сложи край на всички оправдания, които хората си намират, и да се покаже, че Бог ще съди цялото човечество.


Защо да се хвалим тогава? Няма за какво. Това е изключено не от закона на делата, а от закона на вярата.


Защото, ако е станал праведен чрез делата си, той има основание да се хвали, но не пред Бога.


за да може, както казва Писанието: „Който се хвали, да се хвали с това, което Господ е направил.“


Кой казва, че ти си по-добър от останалите? И кое от това, което имаш, не ти е било дадено? А след като всичко ти е било дадено, защо тогава се гордееш така, сякаш не ти е било подарено?


Вашето самодоволство не е добро. Не знаете ли, че „малко мая заквасва цялото тесто“?


То не е резултат от нечие дело, така че никой не може да се хвали с това.