La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Ефесяни 4:8 - Новият завет: съвременен превод

Ето защо Писанието казва: „Той се издигна във висините, взе пленници със себе си и даде дарове на хората.“ Псалм 68:18

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

За това казва: "Като възлезе на високо плени плен, и даде давания на человеците."

Ver Capítulo

Ревизиран

Затова казва: - "Като възлезе на високо, плени плен И даде дарове на човеците".

Ver Capítulo

Верен

Затова казва: „Като се изкачи на високо, плени плен и даде дарове на хората.“

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова е казано: „Като се издигна нависоко, плени плен и даде дарове на хората.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Затова казва: „Като се възкачи нависоко, плени плен и даде дарове на човеците.“

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Затова е и казано: „като се възкачи на височината, плени плен и даде дарове на човеците“.

Ver Capítulo
Otras versiones



Ефесяни 4:8
7 Referencias Cruzadas  

И той самият възложи на едни да бъдат апостоли, на други — пророци, на трети — да съобщават Благата вест, а на някои — да бъдат пастири и учители.


Бог обезоръжи духовните управници и власти и с кръста ги поведе като пленници в победно шествие.