La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 7:57 - Новият завет: съвременен превод

При тези му думи те се развикаха силно и запушиха ушите си. После всички заедно се спуснаха към него,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Но те като извикаха с глас голям затулиха си ушите и единодушно се впуснаха върх него.

Ver Capítulo

Ревизиран

Но те, като изкрещяха със силен глас, запушиха си ушите и единодушно се спуснаха върху него.

Ver Capítulo

Верен

Но те, като изкрещяха със силен глас, запушиха ушите си и единодушно се спуснаха върху него,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но те закрещяха с висок глас, запушиха ушите си и вкупом се нахвърлиха върху него.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но те, като изкрещяха със силен глас, запушиха си ушите и като един се нахвърлиха върху него.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Но те, като закрещяха с висок глас, затулиха ушите си и единодушно се нахвърлиха върху него

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 7:57
8 Referencias Cruzadas  

Юдеите бяха заловили този човек и се готвеха да го убият, но аз отидох с войниците си и го спасих, понеже научих, че е римски гражданин.


Като чуха тези думи, юдейските водачи побесняха и заскърцаха със зъби срещу него.


и каза: „Ето! Виждам небесата разтворени и Човешкия Син, застанал отдясно на Бога.“


отведоха го извън града и започнаха да го замерват с камъни. Лъжесвидетелите оставиха наметките си в краката на един младеж на име Савел.