Но когато дойде Духът на истината, той ще ви води към цялата истина, защото няма да говори от себе си, а ще говори това, което чува, и ще ви известява какво предстои да се случи.
Галатяни 5:18 - Новият завет: съвременен превод Но ако ви направлява Духът, вие не сте подчинени на закона. Más versionesЦариградски Но ако се водите от Духа не сте под закон. Ревизиран Но ако се водите от Духа, не сте под закон. Верен Но ако се водите от Духа, не сте под закон. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако живеете според Духа, вие не сте под закона. Библия ревизирано издание Но ако се водите от Духа, не сте под закон. Библия синодално издание (1982 г.) Ако се водите по дух, вие не сте под закон. |
Но когато дойде Духът на истината, той ще ви води към цялата истина, защото няма да говори от себе си, а ще говори това, което чува, и ще ви известява какво предстои да се случи.
Така, братя и сестри, вие също умряхте за закона чрез Христовото тяло, за да можете да принадлежите на друг — на Онзи, който възкръсна от мъртвите, за да принасяме плодове за Бога.
Затова, братя и сестри, ние не трябва да живеем според законите на грешната природа, защото не сме задължени да следваме нейните желания.
Казвам ви: нека Духът ви направлява и тогава няма да следвате желанията на грешната си природа.
тоест осъзнавайки, че законът не е предназначен за праведните, а за онези, които го нарушават, за непокорните, непочтителните и грешниците, за онези, които не са святи и нямат религия, за онези, които убиват баща си и майка си, за убийците,
Защото Духът, който Бог ни даде, не ни прави плахи, а ни изпълва със сила, любов и себевладение.