Не след дълго светът вече няма да ме вижда, но вие ще ме виждате и ще живеете, защото аз живея.
Второ Тимотей 2:11 - Новият завет: съвременен превод Това, което казвам, е истина: Ако сме умрели с него, с него и ще живеем. Más versionesЦариградски Верно е словото; защото ако умрем с него, то ще и да живеем с него; Ревизиран Вярно е това слово; "Защото ако сме умрели с Него, то ще и да живеем с Него; Верен Вярно е това слово. Защото, ако сме умрели с Него, то и ще живеем с Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Верни са думите: „Ако заедно с Него сме умрели, с Него ще оживеем. Библия ревизирано издание Вярно е това слово: „Защото ако сме умрели с Него, то и ще живеем с Него; Библия синодално издание (1982 г.) Верни са думите: ако с Него сме умрели, с Него ще и оживеем. |
Не след дълго светът вече няма да ме вижда, но вие ще ме виждате и ще живеете, защото аз живея.
Защото ако сме били съединени с него в смърт като неговата, ще бъдем съединени с него и във възкресение като неговото.
Истина е, че той бе слаб, когато бе разпънат на кръста, но сега живее чрез Божията сила. Истина е също и че ние сме слаби в него, но заради вас ще живеем с него чрез Божията сила.
След това ние, още живите, които сме оцелели, ще бъдем грабнати в облаците заедно с тях, за да срещнем Господа във въздуха и така ще бъдем с Господа завинаги.
Това, което казвам, е истина и заслужава да се приеме напълно — Христос Исус дойде на света да спаси грешниците. Аз съм най-големият сред тях,
Това, което казвам, е истина — ако някой желае да служи като епископ, значи се стреми към добро дело.
Това, което казвам, е вярно и аз искам да затвърждаваш тези неща в хората, като поучаваш настойчиво, така че онези, които са повярвали в Бога, да си поставят за цел да вършат добри дела. Тези неща са добри и полезни за хората.