Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Второ Коринтяни 13:4 - Новият завет: съвременен превод

4 Истина е, че той бе слаб, когато бе разпънат на кръста, но сега живее чрез Божията сила. Истина е също и че ние сме слаби в него, но заради вас ще живеем с него чрез Божията сила.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

4 Защото ако и да бе разпет в немощ, живее обаче със сила Божия; понеже и ние в него сме немощни, но със сила Божия ще живеем с него между вас.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

4 защото, <при все че> Той биде разпнат в немощ, но пак живее чрез Божията сила. И ние също сме немощни в Него, но ще сме живи с Него чрез Божията сила спрямо вас.

Ver Capítulo Copiar

Верен

4 защото, макар и да беше разпънат в немощ, пак живее чрез Божията сила. И ние също сме немощни в Него, но ще живеем с Него чрез Божията сила към вас.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 Защото, макар и да беше разпънат поради немощ, Той е жив чрез Божията сила. Също и ние, макар да сме съпричастни с Неговата немощ, ще живеем с Него чрез Божията сила, която е у нас.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

4 защото, макар че Той беше разпънат в немощ, но пак живее чрез Божията сила. И ние също сме немощни в Него, но ще сме живи с Него чрез Божията сила спрямо вас.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

4 Защото, ако и да бе разпнат по немощ, ала е жив чрез силата Божия; и ние също, ако и да сме немощни в Него, ще бъдем живи с Него чрез сила Божия спрямо вас.

Ver Capítulo Copiar




Второ Коринтяни 13:4
26 Referencias Cruzadas  

Никой не ми го отнема, аз го давам по собствена воля. Имам право да го дам и имам право отново да го получа. Това ми заповяда моят Баща.“


Нека цял Израел знае със сигурност, че този Исус, когото вие разпънахте на кръст, Бог направи и Господ, и Месия.“


И защото повярвахме в Исус, неговото име даде сила на този човек, когото виждате и познавате. Да, вярата, която бе пробудена чрез Исус, напълно излекува този човек пред очите ви.


но вследствие възкресението от мъртвите беше обявен за могъщия Божий Син в царството на Святия Дух.


Затова и Христос умря и се върна към живота, за да бъде Господ и на мъртвите, и на живите.


И чрез кръщението в смъртта му бяхме погребани заедно с него, за да може както Христос бе възкресен от мъртвите чрез славата на Отца, така и ние също да живеем нов живот.


Защото Божията „глупост“ е по-мъдра от човешката мъдрост и Божията „слабост“ е по-силна от човешката сила.


Тялото, което се заравя в земята, е без чест, а възкръсва в слава. Тялото, което се заравя в земята, е слабо, а възкръсналото — силно.


Така че когато дойдох при вас, бях слаб и целият треперех от страх,


Бог не само възкреси Господа, но чрез своята власт ще възкреси и нас.


Някои хора казват: „Писмата му са много властни и силни, но той самият е слаб и думите му не значат нищо.“


И заради Христос се радвам на слабостите си, на обидите, на трудностите, на гоненията и на големите проблеми, защото именно когато съм слаб, съм наистина силен.


Радваме се, когато ние сме слаби, а вие — силни. За това се молим: да станете съвършени.


Искам да позная Христос и силата на възкресението му, искам да споделя страданията му и да бъда като него в смъртта му,


В дните на своя земен живот със силни викове и сълзи Исус отправяше молитви и молби към Онзи, който можеше да го спаси от смърт. Исус беше чут заради своето почтително смирение.


Защото и самият Христос, за да ни отведе при Бога, умря за греховете ни веднъж завинаги — праведният умря за неправедните, като тялото му беше умъртвено, но той оживя в духа.


Той се възнесе на небето и е отдясно на Бога, като на него са подчинени и ангелите, и властите, и силите.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos