Тогава Господ каза на Аврам: Излез от отечеството си, от рода си и от бащиния си дом и иди в земята, която ще ти покажа.
Числа 10:30 - Библия ревизирано издание Но той му отвърна: Няма да дойда, а ще отида в своята си земя и при рода си. Цариградски И рече му: Не ще да дойда, но ще ида в земята си и в рода си. Ревизиран Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си. Верен Но той му каза: Няма да дойда, а ще отида в своята си земя и при рода си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той му отвърна: „Няма да дойда, а ще отида в своята страна и при своя род.“ Библия синодално издание (1982 г.) Но той му отговори: няма да дойда; ще отида в страната си и в родината си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя при рода си. |
Тогава Господ каза на Аврам: Излез от отечеството си, от рода си и от бащиния си дом и иди в земята, която ще ти покажа.
И сега вече си тръгнал, понеже ти е домъчняло много за бащиния ти дом, обаче защо си откраднал боговете ми?
А какво мислите за това? Един човек имаше двама сина; отиде при първия и му каза: Синко, иди, работи днес на лозето.
Ако дойде някой при Мен и не намрази баща си и майка си, жена си, децата си, братята си и сестрите си, а още и собствения си живот , не може да бъде Мой ученик.
Затова отсега нататък ние не познаваме никого по плът; ако и да сме познали Христос по плът, пак сега вече не Го познаваме така.
Всички тези хора умряха във вяра, тъй като не бяха получили изпълнението на обещанията; но ги видяха и поздравиха отдалеч, като изповядаха, че са чужденци и пришълци на земята.
С вяра Авраам послуша, когато бе повикан, да излезе и да отиде на едно място, което щеше да получи в наследство, и излезе, без да знае къде отива.
И потомците на кенееца, Моисеевия тъст, отидоха от Града на палмите, заедно с Юдовите синове, в Юдейската пустиня, която е на юг от Арад, и се заселиха сред местните жители.