Песен на песните 2:16 - Библия ревизирано издание Възлюбеният ми е мой – и аз съм негова; пасе стадото си между кремовете. Цариградски Възлюбленият ми е мой, и аз негова: Пасе между криновете. Ревизиран Възлюбленият ми е мой, и аз негова; Пасе <стадото си> между кремовете. Верен Любимият ми е мой, и аз съм негова; той пасе стадо между кремовете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Моят възлюбен е мой и аз съм негова. Той пасе стадото си между лилиите. Библия синодално издание (1982 г.) Моят възлюбен принадлежи на мене, аз пък – нему; той пасе между кринове. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Възлюбеният ми е мой и аз – негова; той пасе стадото си сред кремовете. |
Псалом на Давид, когато се намираше в Юдейската пустиня. Боже, Ти си мой Бог; от ранно утро те търся; душата ми жадува за Тебе, плътта ми жадува за Тебе в една пуста, изнурена и безводна земя.
Кажи ми ти кого обича душата ми, къде пасеш стадото си, къде го успокояваш по пладне; че защо да съм като такава, която се скита край стадата на твоите другари?
Моят възлюбен слезе в градината си, в лехите с ароматите, за да пасе в градините и да бере крем.
Аз принадлежа на възлюбения си и възлюбеният ми е мой; той пасе стадото си между кремовете.
Мандрагоровите ябълки издават благоухание; и върху врата ни има всякакви изрядни плодове, нови и стари, които съм запазила за тебе, възлюбени мой.
Но ето завета, който ще сключа с Израилевия дом след онези дни, казва Господ: Ще положа закона Си във вътрешностите им и ще го напиша в сърцата им; Аз ще бъда техен Бог и те ще бъдат Мой народ;
Тази трета част Аз ще прекарам през огън, пречиствайки ги, както се чисти среброто, и изпитвайки ги, както се изпитва златото. Те ще призоват Моето име и Аз ще ги послушам; ще кажа: Те са Мой народ; а те ще кажат, всичките: Господ е мой Бог.
Съразпънах се с Христос и сега вече не аз живея, а Христос живее в мен; а животът, който сега живея в тялото, живея го с вярата, която е в Божия Син, Който ме възлюби и предаде Себе Си за мене.