Марк 5:41 - Библия ревизирано издание И като хвана детето за ръка, му каза: Талита куми; което значи: Момиче, на тебе казвам, стани! Más versionesЦариградски И като хвана детето за ръка, казва му: Талита, куми; което изтълкувано ще рече: Момиче, теб казвам: Стани. Ревизиран И като хвана детето за ръка, каза му: Талита куми; което значи - Момиче, тебе казвам: Стани. Новият завет: съвременен превод После взе ръката му и каза: „Талита, куми!“, което значи: „Момиченце, казвам ти: Стани!“ Верен И като хвана детето за ръка, му каза: Талита куми, което значи: Момиче, на теб казвам, стани! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава хвана детето за ръка и му каза: „Талита̀ кумѝ“, което означава: „Момиче, казвам ти, стани!“ Библия синодално издание (1982 г.) И като хвана детето за ръка, казва му: талита куми, което означава: момиче, тебе казвам, стани! |
Той се приближи и като я хвана за ръка, я вдигна; и веднага треската я остави и тя им прислужваше.
А те Му се присмиваха. Но Той, като изкара навън всички, взе бащата и майката на детето и онези, които бяха с Него, и влезе там, където беше детето.
И момичето веднага стана и започна да ходи, защото беше на дванадесет години. В същия миг те се смаяха твърде много.
(както е писано: „Направих те отец на много народи“) пред Бога, на Когото повярва, Който съживява мъртвите и повиква в действително съществуване онова, което не съществува.
Който ще преобрази нашето унизено тяло, за да стане съобразно с Неговото славно тяло, според действието на силата Си да покори и всичко на Себе Си.