Левит 8:6 - Библия ревизирано издание И така, Моисей доведе Аарон и синовете му и ги изми с вода. Цариградски И доведе Моисей Аарона и синовете му, и изми ги с вода. Ревизиран Моисей, прочее, доведе Аарона и синовете му и ги изми с вода. Верен И Мойсей доведе Аарон и синовете му и ги изми с вода. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Мойсей доведе Аарон и синовете му и ги изми с вода. Библия синодално издание (1982 г.) И доведе Моисей Аарона и синовете му и ги уми с вода; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Мойсей доведе Аарон и синовете му, и ги изми с вода. |
Тогава да приведеш Аарон и синовете му при вратата на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода.
Когато влизат в шатъра за срещане, нека се мият с водата, за да не умрат; или когато пристъпват към олтара да служат, като изгарят жертва чрез огън на Господа,
После да приведеш Аарон и синовете му при входа на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода;
Измийте се, очистете се, отстранете от очите Ми злото на делата си, престанете да вършите зло.
Тогава ще поръся върху вас чиста вода и ще се очистите; ще ви очистя от всичките ви нечистотии и от всичките ви идоли.
Да се облича в осветения ленен хитон, да носи ленените долни дрехи на тялото си, да се опасва с ленения пояс и да носи ленената митра на главата си; те са осветените одежди; и след като окъпе тялото си във вода, нека се облече в тях.
В онзи ден ще се отвори извор за Давидовия дом и за йерусалимските жители – за грях и нечистота.
И такива бяха някои от вас; но вие измихте себе си от такива неща, но се осветихте, но се оправдахте в името на Господ Исус Христос и в Духа на нашия Бог.
нека пристъпваме с искрено сърце в пълна вяра, със сърца, очистени от лукава съвест , и с тяло, измито в чиста вода;
понеже се състоят само в ядене, пиене и разни умивания – наредби, установени, докато дойде времето на един по-добър ред.
Аз му отговорих: Господине, ти знаеш. А той ми каза: Това са онези, които излизат от голямата скръб; и са опрали дрехите си и са ги избелили в кръвта на Агнеца.