La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йеремия 8:18 - Библия ревизирано издание

Дано бих намерил утешение за скръбта си! Сърцето ми е от дъно изнемощяло.

Ver Capítulo

Цариградски

Веселието ми се обърна на скърб: Сърдцето ми е изнемощяло в мене.

Ver Capítulo

Ревизиран

Дано бих намерил утешение за скръбта си! Сърцето ми е от дън изнемощяло.

Ver Capítulo

Верен

Мога ли да се утеша в тъгата си? Сърцето ми изнемощя в мен.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава аз казах: „Кога бих се утешил в скръбта, сърцето ми е изнемощяло.“

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Кога ще се утеша в тъгата си! сърцето ми се стопи.

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Дано намеря утешение за скръбта си! Сърцето ми е отдън изнемощяло.

Ver Capítulo



Йеремия 8:18
12 Referencias Cruzadas  

Скоро ме послушай, Господи; духът ми чезне; не скривай лицето Си от мене, да не би да заприличам на онези, които слизат в рова.


Затова казах: Оставете ме; ще плача горко; не се мъчете да ме утешавате за опустошението на дъщерята на народа ми.


За пророците. Сърцето ми дълбоко се съкрушава, всичките ми кости треперят, като пиян съм и като човек, обладан от вино, поради Господа и поради святите Негови думи.


Чреслата ми! Чреслата ми! Боли ме в дълбочините на сърцето ми; сърцето ми се смущава в мене; не мога да мълча, защото си чула, душо моя, тръбен глас, тревога за бой.


Откакто сме чули вест за тях, ръцете ни отслабнаха, мъки ни обзеха и болки – като на жена, която ражда.


О, да би била главата ми вода, очите ми – извор на сълзи, за да плача денем и нощем за убитите на дъщерята на народа ми!


Затова чезне сърцето ни; затова причерня на очите ни.


Чух – и вътрешностите ми се смутиха, устните ми трепереха от гласа, гнилост прониква в костите ми и на мястото си се разтреперих; защото трябва да чакам скръбния ден, когато възлезе против народа онзи, който ще се опълчи против тях.