Но след това Еровоам не се върна от лошия си път, но пак правеше от всякакви племена жреци за високите места; който пожелаеше, той го посвещаваше, за да има жреци на високите места.
Четвърто Царе 3:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Обаче беше привързан към греховете на Еровоам, Наватовия син, който вкара в грях Израил; не се отказа от тях. Цариградски Но беше прилепен у греховете на Иеровоама Наватовия син който направи Израиля да съгреши: не се отдалечи от тях. Ревизиран Обаче беше привързан за греховете на Еровоама Наватовия син, който направи Израиля да греши; не се остави от тях. Верен Но той беше привързан към греховете на Еровоам, сина на Нават, който въведе Израил в грях; не се отклони от тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Само се придържаше към греховете на Йеровоам, Наватовия син, с които той беше въвлякъл в грях Израил, и не се отклоняваше от тях. Библия ревизирано издание Обаче беше привързан към греховете на Еровоам, Наватовия син, който подтикна Израил да греши; не се отказа от тях. Библия синодално издание (1982 г.) при все това той се държеше о греховете на Иеровоама, Наватов син, който бе вкарал в грях Израиля, и не отстъпваше от тях. |
Но след това Еровоам не се върна от лошия си път, но пак правеше от всякакви племена жреци за високите места; който пожелаеше, той го посвещаваше, за да има жреци на високите места.
И ще предаде Израил заради греховете, с които Еровоам съгреши, и с които направи Израил да съгреши.
но ти надмина в злото всички, които са били преди тебе, защото отиде и си направи други богове и лети идоли, та Ме разгневи и отхвърли зад гърба си,
Той върши зло пред Господа, като ходи в пътя на баща си и в греха му, с който вкара в грях Израил.
Той върши зло пред Господа, като ходи в пътя на Еровоам и в греха му, с който вкара в грях Израил.
И като че беше малко това, че ходеше в греховете на Еровоам, Наватовия син, ами взе за жена Езавел, дъщеря на сидонския цар Етбаал, и отиде да служи на Ваал и да му се покланя.
Той върши зло пред Господа; не остави ни един от греховете на Еровоам, Наватовия син, който бе вкарал в грях Израил, а в тях ходи.
Той върши зло пред Господа, като последва греховете на Еровоам, Наватовия син, който бе вкарал в грях Израил; не ги остави.
обаче не оставиха греховете на дома на Еровоам, който бе вкарал в грях Израил, а в тях ходеха; и ашерата още стоеше в Самария.)
Той върши зло пред Господа; не остави ни един от греховете на Еровоам, Наватовия син, който бе вкарал в грях Израил.
Той върши зло пред Господа; през целия си живот не остави греховете на Еровоам, Наватовия син, който бе вкарал в грях Израил.
Той върши зло пред Господа, както правиха бащите му; не остави греховете на Еровоам, Наватовия син, който бе вкарал в грях Израил.
Защото отцепи Израил от Давидовия дом; и те направиха Еровоам, Наватовия син, цар; и Еровоам откъсна израиляните да не следват Господа и ги подтикна да извършат голям грях.
докато Господ не отхвърли Израил от лицето Си, както беше говорил чрез всичките Си слуги, пророците. Така Израил беше отведен от своята земя в Асирия, където е и до днес.
При това, освен греха, с който вкара в грях Юда, като върши зло пред Господа, Манасия проля и твърде много невинна кръв, докато напълни Ерусалим от единия край до другия.
При това, царят събори жертвеника, който беше във Ветил, и високото място, което бе построил Еровоам, Наватовият син, който бе вкарал в грях Израил, да! Онзи жертвеник и онова високо място, и като изгори високото място, стри го на прах и изгори ашерата.