La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Римляни 8:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

с надежда, че и самото създание ще се освободи от робството на тлението и ще премине в славната свобода на Божиите чада.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

с надежда че и самото създание ще се освободи от робството на тлението, и ще премине в свободата на славата на чадата Божии.

Ver Capítulo

Ревизиран

с надежда, че и самото създание ще се освободи от робството на тлението, <и ще премине> в славната свобода на Божиите чада.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

че създаденото от него ще бъде освободено от своето робство на разруха и ще се радва на славната свобода, която принадлежи на Божиите деца.

Ver Capítulo

Верен

с надежда, че и самото творение ще се освободи от робството на преходността и ще премине в славната свобода на Божиите деца.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

че и самото творение ще бъде освободено от робството на тлението при славното освобождение на Божиите синове.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

с надежда, че и самото творение ще се освободи от робството на тлението и ще премине в славната свобода на Божиите деца.

Ver Capítulo
Otras versiones



Римляни 8:21
8 Referencias Cruzadas  

Когото трябва да приемат небесата до времето, когато ще се възстанови всичко, за което е говорил Бог отвека чрез устата на святите Си пророци.


Защото създанието с нетърпение очаква откриването ни като Божии синове.


А които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда, а които оправда, тях и прослави.


Така е и възкресението на мъртвите. Тялото се сее в тление, възкръсва в нетление;


А това „още веднъж“ означава премахването на онези неща, които се клатят като направени неща, за да останат тези, които не се клатят.


А според обещанието Му очакваме ново небе и нова земя, в която да живее правда.


И видях ново небе и нова земя; защото първото небе и първата земя преминаха; и море нямаше вече.