от Сирия, от Моав, от амонците, от филистимците, от амаликчаните и от плячката, взета от совския цар Ададезер, Рехововия син.
Първо Летописи 4:43 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г та поразиха останалите от амаликчаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, където са и до днес. Цариградски та поразиха остатъка на Амаличаните що бе останал, и населиха се там дори до този ден. Ревизиран та поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, <гдето са и> до днес. Верен и избиха останалите от Амалик, които бяха оцелели, и се заселиха там и до днес. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те избиха останалите амаликитци, които бяха оцелели, и живеят там и до днес. Библия ревизирано издание и поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, където са и до днес. Библия синодално издание (1982 г.) и избиха оцелелите останки от амаликитци, и живеят там доднес. |
от Сирия, от Моав, от амонците, от филистимците, от амаликчаните и от плячката, взета от совския цар Ададезер, Рехововия син.
И върлините се издаваха така, че техните краища, стърчащи от ковчега, се виждаха пред Светая светих, но отвън не се виждаха; и там са и до днес.
Затова се изляха яростта Ми и гневът Ми, и пламнаха в Юдовите градове и по ерусалимските улици; и те бяха разрушени и пусти, както са и днес.
И тъй, те взеха парите и постъпиха, както бяха научени. И това, което те казаха, се разнесе между юдеите, и продължава даже и до днес.
И Господ го погреба в долината на Моавската земя срещу Бет-Пеор; а до днес никой не знае къде е гробът му.
И човекът отиде в Хетската земя, където и съгради град, и го нарече Луз, каквото е името му и до днес.
И когато го заведе, ето, те бяха разпръснати по цялата местност, и ядяха, пиеха и се веселяха заради цялата голяма плячка, която бяха взели от Филистимската земя и от Юдовата земя.
И Давид ги поразяваше от свечеряване до вечерта срещу другия ден, тъй че ни един от тях не се избави, освен четиристотин младежи, които се качиха на камили и побягнаха.