та дано по някакъв начин подбудя към ревност тези, които са моя плът, и да спася някои от тях.
Първо Коринтяни 9:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г За слабите станах слаб, за да придобия слабите. За всички станах всичко, та по всякакъв начин да спася неколцина. Más versionesЦариградски На немощните като немощен бидох за да придобия немощните. На всичките станах всичко да би всякак да спася неколцина. Ревизиран На слабите станах слаб, за да придобия слабите. На всички станах всичко, та по всякакъв начин да спася неколцина. Новият завет: съвременен превод Станах слаб за слабите, за да ги спечеля. Станах всичко за всички, за да мога по всякакъв начин да спася част от тях. Верен за слабите станах слаб, за да спечеля слабите. За всички станах всичко, така че по всякакъв начин да спася неколцина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 За слабите във вярата се държах като слаб във вярата, за да спечеля слабите; за всички станах всичко, та по всякакъв начин да спася някои. Библия ревизирано издание За слабите станах слаб, за да придобия слабите. За всички станах всичко, така че по всякакъв начин да спася неколцина. |
та дано по някакъв начин подбудя към ревност тези, които са моя плът, и да спася някои от тях.
както и аз угаждам на всички във всичко, като търся, не своята си полза, а ползата на мнозината, за да се спасят.
Защото, откъде знаеш, жено, дали не ще спасиш мъжа си? Или откъде знаеш, мъжо, дали не ще спасиш жена си?
Затова, ако това, което ям, съблазнява брата ми, аз никога няма да ям месо, за да не съблазня брата си.
Защото, при все че съм свободен от всичките човеци, аз станах роб на всички, за да придобия по-мнозината.
Братя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие, духовните, поправяйте такъв с кротък дух; но на всеки казвам: Пази себе си, да не би и ти да бъдеш изкушен.