La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Откровение 6:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

небесните звезди паднаха на земята, както смокинята, разлюляна от силен вятър, мята незрелите си смокини;

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И звездите небесни паднаха на земята както смоковницата мята незрелите си смокини разклащана от силен вятър.

Ver Capítulo

Ревизиран

небесните звезди паднаха на земята, като <когато> смоковница, разклащана от силен вятър, мята неузрелите си смокини;

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Звездите от небето се изсипаха върху земята като неузрели смокини, обрулени от дървото при силен вятър.

Ver Capítulo

Верен

небесните звезди паднаха на земята, както когато смокинята, разклащана от силен вятър, хвърля неузрелите си смокини;

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Звездите от небето паднаха на земята, както късните незрели плодове падат, разлюлени от силен вятър.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

небесните звезди паднаха на земята, както смокиново дърво, разклащано от силен вятър, хвърля неузрелите си смокини;

Ver Capítulo
Otras versiones



Откровение 6:13
15 Referencias Cruzadas  

ще изрони неузрялото си грозде като лозата и ще хвърли цвета си като маслината.


Небесните звезди и съзвездия не ще покажат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгряването си и луната не ще сияе със светлината си.


Земята жалее и изнемощява; Ливан е посрамен и вехне; Сарон прилича на пустиня; листата на Васан и Кармил окапаха.


И цялото небесно войнство ще изтлее, и небето ще се свие като свитък; и цялото му войнство ще падне, както пада лист от лоза, като увехнал лист от смокиня.


И известиха на Давидовия дом, казвайки: Сирия се съюзи с Ефрем. И сърцето на Ахаз и сърцето на народа му се разклатиха, както горските дървета се разклащат от вятъра.


И когато те угася, ще покрия небето и ще помрача звездите му; ще покрия слънцето с облак и луната няма да свети със свет-лината си.


и извика със силен глас: Отсечете дървото и изсечете клоните му; отърсете листата му и разпръснете плода му; нека бягат животните изпод него, и птиците от клоните му;


Издигна се чак до небесното войнство и свали на земята част от това войнство и от звездите, и ги стъпка.


Слънцето ще се обърне в тъмнина и луната – в кръв, преди да дойде великият и страшен ден Господен.


Всичките ти крепости ще бъдат като смокини с първозрели плодове, ако се затресат, ще паднат в устата на ядящия.


А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще паднат от небето и небесните сили ще се разклатят.


звездите ще падат от небето, и силите, които са на небето ще се разклатят.


И ще станат знамения по слънцето, по луната и по звездите, а по земята – бедствие на народите, като ще бъдат в недоумение, поради бученето на морето и вълните.


И като затръби петият ангел, видях една звезда, паднала на земята от небето, на която се даде ключа от бездънната пропаст.