Осия 2:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В онзи ден ще сключа завет заради тях с полските зверове, с небесните птици и със земните влечуги; и като изтребя лък и меч, и война от земята, ще ги населя в безопасност. Цариградски И в онзи ден ще направя завет за тях Със зверовете на полето, И с птиците небесни, И с гадовете на земята; А лък, и меч, и бран ще съкруша от земята, И ще ги населя в безопасност. Ревизиран В оня ден ще направя за тях завет С полските зверове, С небесните птици, И със земните гадини; И като строша лък, и меч, и бой, <и ги махна> от земята, Ще ги населя в безопасност. Верен В онзи ден ще сключа за тях завет с полските зверове и с небесните птици, и с пълзящите по земята; и ще строша лък и меч, и война от земята, и ще им дам да живеят в безопасност. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В оня ден, гласи словото на Господ, ти ще Ме наричаш „мой мъж“ и няма вече да ме наричаш: „Ваали“. Библия ревизирано издание В онзи ден ще сключа за тях завет с полските зверове, с небесните птици и със земните твари; и като строша лък и меч, и бой и ги махна от земята, ще ги населя в безопасност. Библия синодално издание (1982 г.) И ще сключа в онова време зарад тях съюз с полските зверове, с птиците небесни и с влечугите по земята; и лък, и меч, и война ще изтребя от оная земя, и ще им дам да живеят в безопасност. |
Прави да престанат войните до края на земята; строшава лък и сломява копие; изгаря с огън колесници.
Очите на високоумните ще бъдат сведени надолу и гордостта на човеците ще се наведе; а само Господ ще се възвиси в оня ден.
Високомерието на човека ще се наведе и надменността му ще се унижи; а само Господ ще се възвиси в оня ден.
Бог ще съди между племената и ще решава между много народи. И те ще изковат мечовете си на палешници и копията си – на сърпове; народ срещу народ няма да вдигне меч, нито ще се учат вече на война.
В оня ден тази песен ще се пее в Юдовата земя: Имаме укрепен град; спасение ще сложи Бог за стени и подпорки.
И моят народ ще обитава в мирно заселище, в утвърдени жилища и в тихи успокоителни места.
Защото твой съпруг е Творецът ти, Чието име е Господ на силите; И Изкупителят ти е Святият Израилев, Който е наречен Бог на цялата земя.
Вълкът и агнето ще пасат заедно и лъвът ще яде слама както вола, и храна на змията ще бъде пръстта. Не ще повреждат, нито ще погубват в цялата Ми свята планина – казва Господ.
В неговите дни Юда ще бъде спасен и Израил ще обитава в безопасност. И ето името, с което ще се нарича: Господ е Наша Правда.
Затова, не бой се, служителю Мой, Якове, казва Господ, нито се страхувай, Израилю; защото, ето, ще те избавя от далечната страна, и потомството ти – от земята където са пленени; и Яков, като се върне, ще се успокои и ще си почине, и не ще има кой да го плаши.
В онези дни Юда ще бъде спасен и Ерусалим ще живее в безопасност; и ето името, с което ще се нарича – Господ е наша Правда.
И като сключа с тях завет на мир, ще премахна лютите зверове от земята, така че те ще живеят безопасно в пустинята и ще спят в горите.
Сине човешки, пророкувай против Гог, като речеш: Така казва Господ Еова: Ето, Аз съм против тебе, Гоге, княже на Рос, Мосох и Тувал.
В онзи ден нозете Му ще застанат върху Елеонския хълм, който е срещу Ерусалим на изток; и Елеонският хълм ще се разцепи през средата си от изток и на запад, така че ще се образува твърде голяма долина, като половината от хълма се оттегли на север и половината – на юг.
И в онзи ден много племена ще се прилепят при Господа и ще бъдат Мой народ; Той ще обитава сред тебе и ще познаеш, че Господ на силите ме е изпратил при тебе.
В онзи ден – казва Господ на силите – ще поканите всеки ближния си под лозата си и под смокинята си.
Аз ще изтребя колесниците на Ефрем и бойните коне на Ерусалим, и ще се скърши бойният лък. Той ще възвести мир на народите; и владението Му ще бъде от море до море, и от Ефрат до земните краища.