La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 5:40 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

На този, който би поискал да се съди с тебе и да ти вземе ризата, остави му и горната си дреха.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И на тогози който би поискал да се съди с тебе и да ти вземе ризата, остави му и връхната си дреха.

Ver Capítulo

Ревизиран

На тогава, който би поискал да се съди с тебе и да ти вземе ризата, остави му и горната дреха.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Ако някой иска да те съди, за да ти вземе ризата, остави му и връхната си дреха.

Ver Capítulo

Верен

На този, който би поискал да се съди с теб и да ти вземе ризата, остави му и горната дреха.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А на този, който иска да се съди с тебе и да ти вземе ризата, остави му и горната си дреха.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

На този, който би поискал да се съди с теб и да ти вземе ризата, остави му и горната си дреха.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 5:40
5 Referencias Cruzadas  

А пък Аз ви казвам: Не се противете на злия човек; но ако те плесне някой по дясната буза, обърни му и другата.


Който те принуди да вървиш с него една миля, иди с него две.


На този, който те удари по едната страна, обърни и другата; и на този, който ти вземе горната дреха, не отказвай и ризата си.


Даже преди всичко е голям ваш недостатък, дето имате тъжби помежду си. Защо по-добре не останете онеправдани? Защо по-добре не бъдете ограбени?


Пак, ако някой мисли, че постъпва неприлично към девицата, за която е сгоден, и ако ѝ е минала цветущата възраст, и той чувствува, че трябва да се ожени, нека прави каквото иска. Не съгрешава. Нека се женят.