La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 26:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А след като бъда възкресен, ще ви изпреваря в Галилея.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

А подир възкресението си, ще ви предваря в Галилея.

Ver Capítulo

Ревизиран

А след като бъда възкресен ще ви изпреваря в Галилея.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Но след като бъда възкресен, ще отида в Галилея преди вас.“

Ver Capítulo

Верен

А след като бъда възкресен, ще отида преди вас в Галилея.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А след възкресението Си ще бъда преди вас в Галилея.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

А след като бъда възкресен, ще отида преди вас в Галилея.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 26:32
13 Referencias Cruzadas  

Оттогава Исус започна да известява на учениците Си, че трябва да отиде в Ерусалим и много да пострада от старейшините, главните свещеници и книжниците, и да бъде убит, и на третия ден да бъде възкресен.


и ще Го предадат на езичниците, за да Го поругаят, да Го бият, и да Го разпнат; и на третия ден ще бъде възкресен.


А Петър в отговор Му каза: Дори и всички да се съблазнят поради Тебе, аз никога няма да се съблазня.


Тогава Исус им рече: Не бойте се; идете, кажете на братята Ми да идат в Галилея, и там ще Ме видят.


А единадесетте ученика отидоха в Галилея, на планината, където Исус им определи.


А след възкресението Си ще ви предваря в Галилея.


Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че отива преди вас в Галилея; там ще Го видите, както ви каза.


че след това се яви на повече от петстотин братя изведнъж, от които повечето и досега са живи, а някои починаха;