La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 14:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А ладията бе вече сред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше насрещен.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

А ладията бе вече всред морето, обуряваема от вълните; защото вятърът бе противен.

Ver Capítulo

Ревизиран

А ладията бе вече всред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше противен.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

По това време лодката вече се бе отдалечила от брега, люшкана от силни вълни и насрещен вятър.

Ver Capítulo

Верен

А корабът беше вече в средата на езерото, блъскан от вълните, защото вятърът беше насрещен.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А лодката беше вече сред езерото и вълните я блъскаха, защото вятърът беше насрещен.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

А лодката беше вече насред езерото, блъскана от вълните, защото вятърът беше насрещен.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 14:24
6 Referencias Cruzadas  

О, наскърбена, шибана от бури и безутешна! Ето, Аз ще те настеля с камъни в красиви цветове и ще положа основите ти от сапфири;


И ето, голяма буря се надигна в езерото, така че вълните покриваха ладията; а Той спеше.


И като ги видя, че се мъчат, като гребат с веслата, защото вятърът им беше насрещен, около четвъртата стража на нощта дойде при тях, като вървеше по езерото; и щеше да ги отмине.


и езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър.


Понеже той беше добър човек и пълен със Святия Дух и с вяра; и значително множество се прибави към Господа.


И оттам, като тръгнахме, плавахме на завет под Кипър, защото ветровете бяха противни.