Марк 8:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като имате очи, не виждате ли? И като имате уши, не чувате ли? И не помните ли? Más versionesЦариградски Очи имате, и не видите ли? и уши имате, и не чуете ли? и не помните ли? Ревизиран Като имате очи, не виждате ли? и като имате уши, не чувате ли? и не помните ли? Новият завет: съвременен превод Като имате очи — не виждате ли? Като имате уши — не чувате ли? Не помните ли какво направих? Верен Като имате очи, не виждате ли? И като имате уши, не чувате ли? И не помните ли? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като имате очи, не виждате ли? Като имате уши, не чувате ли? И не помните ли? Библия ревизирано издание Като имате очи, не виждате ли? И като имате уши, не чувате ли? И не помните ли? |
Те не знаят нищо, нито разсъждават; защото са замазани очите им, за да не гледат, и затворени са сърцата им, за да не разбират.
Чуй сега това, глупав и неразумен народе, който има очи, но не вижда; който има уши, но не чува.
Сине човешки, ти живееш сред бунтовен дом; те имат очи, за да виждат, но не виждат, имат уши, за да чуват, но не чуват, защото са бунтовен дом.
тъй че гледащи да гледат, а да не виждат, и слушащи да слушат, а да не разбират; да не би да се обърнат и да им се прости [грехът].
„Ослепил е очите им, и закоравил сърцата им, да не би с очи да видят и със сърца да разберат, та да се обърнат и да ги изцеля“.
както е писано: „Бог им даде дух на безчувствие, очи – да не виждат, и уши – да не чуват“.
но до този ден Господ не ви даде сърце, за да разбирате, очи, за да виждате и уши, за да слушате.
Затова всякога ще бъда готов да ви напомням за тези работи, ако и да ги знаете и да сте утвърдени в истината, която сега държите.