Млад лъв е Юда; от лова, сине мой, си се завърнал; легнал и разпрострял се е като лъв и като лъвица; кой ще го вдигне?
Йов 41:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Няма човек толкова дързък, че да смее да го раздразни. Тогава кой може да застане пред Мене? Цариградски Няма смел който да го раздразни; И кой може да застане пред мене? Ревизиран Няма човек толкова дързък щото да смее да го раздразни. Тогава кой може да застане пред Мене? Верен Никой не дръзва да го раздразни. Тогава кой би застанал пред Мен? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато киха, той излъчва светлина и очите му са като ресниците на зората. Библия ревизирано издание Няма човек, толкова дързък, че да смее да го раздразни. Тогава кой може да застане пред Мене? Библия синодално издание (1982 г.) Кога киха, издава светлина; очите му са като ресниците на зората; |
Млад лъв е Юда; от лова, сине мой, си се завърнал; легнал и разпрострял се е като лъв и като лъвица; кой ще го вдигне?
Да помръкнат звездите на вечерта ѝ; да очаква видело, и да го няма, и да не види първите лъчи на зората;
Ако тичаш с пешаци и те те изморят, тогава как ще се надбягваш с конете? И макар че в мирна страна си в безопасност, какво би направил, когато придойде Йордан?
Ето, той възлиза като лъв от дъбравата на Йордан към укрепените жилища; но Аз мигновено ще изпъдя Едом от там. И онзи, който е избран, ще поставя над него. Защото кой е подобен на Мене? И кой ще Ми определи времето? И кой пастир ще Ми се опре?
Ето, той ще възлезе като лъв от дъбравата на Йордан към укрепените жилища, но Аз мигновено ще ги изпъдя оттам. И кой е избраният, който ще поставя над него. Защото кой е подобен на Мене? И кой ще Ми определи времето? И кой пастир ще Ми се опре?
Легнал е и лежи като лъв, като лъвица – кой ще го вдигне? Благословен, който те благославя! И проклет, който те проклина!