Йов 16:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото като се минат малко години, аз ще отида на път, откъдето няма да се върна. Цариградски Защото с минуването на преброени години Аз ще отида на път от който няма да се върна. Ревизиран Защото, като се изминат малко години, Аз ще отида на път отгдето няма да се върна. Верен Защото преброените години отминават и аз ще отида на път, от който няма да се върна. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото малко години ми остават и аз заминавам на път, откъдето връщане няма. Библия ревизирано издание Защото като се изминат малко години, аз ще отида на път, откъдето няма да се върна. Библия синодално издание (1982 г.) Защото краят на годините ми иде и аз заминавам на път невъзвратен. |
Ако умре човек, ще оживее ли? През всичките дни на воюването си ще чакам, докато дойде промяната ми.
Тъй като дните му са определени, и броят на месеците му е у Тебе, и Ти си поставил границите му, които не може да премине,
още когато започне да се бои човек от всичко високо и трепери по пътя; когато бадемовото дърво разцъфне и скакалецът натежи, и всяка охота изчезне, защото човек отива към вечния си дом и жалеещите обикалят улиците;