Йов 13:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и поставяш нозете ми в окови, и наблюдаваш всичките ми пътища, забелязваш дирите на нозете ми? Цариградски И туряш нозете ми в клада, И наблюдаваш всичките ми пътища? Забележваш дирите на нозете ми. Ревизиран И туряш нозете ми в клада, И наблюдаваш всичките ми пътища, Забелязваш дирите на нозете ми? - Верен Слагаш краката ми в клада и наблюдаваш всичките мои пътеки; отбелязваш стъпалата на краката ми, Съвременен български превод (с DC books) 2013 поставяш в стегалки краката ми и дебнеш всичките ми постъпки, по ходилата ми си оставил следи. Библия ревизирано издание и слагаш краката ми в клада, и наблюдаваш всичките ми пътища, забелязваш следите на краката ми? – Библия синодално издание (1982 г.) туряш в клада нозете ми и дебнеш всичките ми пътища, – тичаш по дирите на нозете ми, |
Разкъсва ме в гнева Си и ме мрази; скърца със зъбите Си против мене; неприятелят ми впива в мене острите си очи.
Тогава Сатана излезе от присъствието на Господа и порази Йов с лоши язви от стъпалата на нозете му до темето му.
Веднага той тръгна подире ѝ, както отива говедо на клане или както безумец в окови на наказание,
Тогава Пасхор удари пророк Еремия и го сложи в кладата, която бе при горната Вениаминова порта, до Господния дом.
който, като получи такава заповед, хвърли ги в по-вътрешната тъмница и стегна добре нозете им в клада.