Работете не за храна, която се разваля, а за храна, която трае за вечен живот, която Човешкият Син ще ви даде; защото Бог Отец Него е потвърдил с печата Си.
Йоан 3:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който е приел Неговото свидетелство, потвърдил е, че Бог е истинен. Más versionesЦариградски Който приеме свидетелството негово запечатал е че Бог е истинен. Ревизиран Който е приел Неговото свидетелство потвърдил е с печата си, че Бог е истинен. Новият завет: съвременен превод Който приема свидетелството му, потвърждава, че Бог е истинен. Верен Който е приел Неговото свидетелство, е потвърдил с печата си, че Бог е истинен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И който е приел Неговото свидетелство, е потвърдил, че Бог е истинен. Библия ревизирано издание Който е приел Неговото свидетелство, е потвърдил с печата си, че Бог е истинен. |
Работете не за храна, която се разваля, а за храна, която трае за вечен живот, която Човешкият Син ще ви даде; защото Бог Отец Него е потвърдил с печата Си.
Много неща имам да говоря и да съдя за вас; но Този, Който Ме е пратил, е истински; и каквото съм чул от Него, това говоря на света.
И тъй, когато свърша това, като им осигуря този плод, ще мина през вас на път за Испания.
И той прие обрязването като знак и печат на правдата чрез вярата, която имаше, когато беше необрязан, за да бъде той отец на всички, които вярват, макар и необрязани, за да се вмени правдата и на тях,
На други ако не съм апостол, то поне на вас съм; защото в Господа вие сте печатът на моето апостолство.
В Когото и вие, като чухте словото на истината, тоест, благовестието на вашето спасение, и като повярвахте в Него, бяхте запечатани с обещания Святи Дух,
Но твърдата основа, положена от Бога, стои, имайки този печат: „Господ познава Своите Си“ и: „Всеки, който изповяда Господнето име, да отстъпи от неправдата“.
Затова Бог, като искаше да покаже по-ясно на наследниците на обещанието, че намерението Му е неизменно, си послужи с клетва,