И разнесе се слух за Него по цяла Сирия; и довеждаха при Него всички болни, страдащи от разни болести и мъки, хванати от бяс, епилептици и парализирани; и ги изцели.
Деяния 9:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И там намери един човек, на име Еней, който беше на легло осем години, понеже беше парализиран. Más versionesЦариградски И намери там някого человека на име Еней който беше разслабен, и от осем години все лежеше на постелка. Ревизиран И там намери един човек на име Еней, който бе пазил легло осем години, понеже беше парализиран. Новият завет: съвременен превод Там завари един парализиран на име Еней, който от осем години беше прикован на легло. Верен И там намери един човек на име Еней, който от осем години лежеше на легло и беше парализиран. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там намери един човек на име Еней, който от осем години лежеше на легло, защото беше парализиран. Библия ревизирано издание И там намери един човек на име Еней, който беше на легло от осем години, понеже беше парализиран. |
И разнесе се слух за Него по цяла Сирия; и довеждаха при Него всички болни, страдащи от разни болести и мъки, хванати от бяс, епилептици и парализирани; и ги изцели.
И Исус попита баща му: Колко време има, откак му е станало това? А той каза: От детинство.
А тая Авраамова дъщеря, която Сатана е държал вързана цели осемнадесет години, не трябваше ли да бъде освободена от тая връзка в съботен ден?
а сега как вижда, не знаем; или кой му е отворил очите, не знаем; него питайте, той е на възраст, сам нека говори за себе си.
А в Листра седеше някой си човек, немощен в нозете си, куц от рождението си, който никога не бе ходил.
някои носеха един човек, куц от рождението си. Него слагаха всеки ден при тъй наречената Красна врата на храма, да проси милостиня от онези, които влизаха в храма.
Защото човекът, над когото се извърши това изцелително знамение, беше на повече от четиридесет години.
И Петър му рече: Еней, Исус Христос те изцелява; стани, оправи леглото си. И той стана веднага.