държах се като с приятел, като с мой брат, ходех наведен и нажален, както кога жалее някой майка си.
Деяния 16:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но Павел извика със силен глас: Недей прави никакво зло на себе си, защото всички сме тука. Más versionesЦариградски Но Павел извика с висок глас и рече: Недей струва никое зло на себе си; защото всинца сме тука. Ревизиран Но Павел извика със силен глас, думайки: Недей струва никакво зло на себе си, защото всички сме тука. Новият завет: съвременен превод Тогава Павел извика високо: „Не се наранявай! Всички сме тук!“ Верен Но Павел извика със силен глас и каза: Не прави на себе си никакво зло, защото всички сме тук. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Павел извика високо: „Не си причинявай зло, ние всички сме тук!“ Библия ревизирано издание Но Павел извика със силен глас и каза: Недей прави никакво зло на себе си, защото всички сме тук. |
държах се като с приятел, като с мой брат, ходех наведен и нажален, както кога жалее някой майка си.
ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
а който ме пропуска, онеправдава своята си душа; всички, които мразят мене, обичат смъртта.
Да не отмъщаваш и да не храниш злоба против чадата на твоя народ; но да обичаш ближния си както себе си. Аз съм Господ.
А Исус каза: Отче, прости им, защото не знаят какво правят. И като разделиха дрехите Му, хвърлиха жребий за тях.
И началникът, като се събуди и видя тъмничните врати отворени, измъкна меча си и щеше да се убие, мислейки, че затворниците са избягали.
Внимавайте никой на никого да не връща зло за зло; а винаги търсете доброто един на друг и на всичките.