И момъкът, който му съобщаваше това, рече: Намерих се случайно на хълма Гелвуе и ето, Саул се беше подпрял на копието си и колесниците, и конниците го застигаха.
Второ Царе 1:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като погледна назад, той ме видя и ме повика. И отговорих: Ето ме. Цариградски И като погледна отдире си, видя ме, и повика ме. И отговорих: Ето ме. Ревизиран И като погледна отдире си, той ме видя, и повика ме. И отговорих: Ето ме. Верен И той погледна назад и ме видя, и ме повика. И аз казах: Ето ме. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той се огледа назад и като ме видя, повика ме. Библия ревизирано издание И като погледна зад себе си, той ме видя и ме повика. Аз отговорих: Ето ме. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава той се озърна назад и, като ме видя, повика ме. |
И момъкът, който му съобщаваше това, рече: Намерих се случайно на хълма Гелвуе и ето, Саул се беше подпрял на копието си и колесниците, и конниците го застигаха.
И когато Мемфивостей, синът на Йонатан, Сауловия син, дойде при Давид, падна по лице и се поклони. И рече Давид: Мемфивостее! А той отговори: Ето слугата ти.
После чух гласа на Господа, който казваше: Кого да пратя? И кой ще отиде за Нас? Тогава рекох: Ето ме, изпрати мене.
Аз се открих на онези, които не питаха за Мене; намериха Ме онези, които не Ме търсеха. Ето Ме! Ето Ме! – казвах на народ, който не се наричаше с Моето име.
И той бързо извика към оръженосеца си и му каза: Изтегли меча си и ме убий, за да не рекат за мене: Жена го уби. И оръженосецът му го прободе, та умря.