La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Ester 5:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Kral ona, "Ne istiyordun, Kraliçe Ester? Dileğin nedir? Krallığın yarısına kadar sana verilecektir" diye sordu.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kral ona, “Ne istiyorsun Kraliçe Ester, dileğin ne?” diye sordu. “Krallığın yarısını bile istesen sana verilecektir.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve kıral ona dedi: Nen var, kıraliça Ester? ve dileğin nedir? ülkenin yarısına kadar sana verilecektir.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Крал она, „Не истийорсун Краличе Естер, дилеин не?“ дийе сорду. „Краллъън яръсънъ биле истесен сана вериледжектир.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kral ona, “Ne istiyorsun Kraliçe Ester, dileğin ne?” diye sordu. “Krallığın yarısını bile istesen sana verilecektir.”

Ver Capítulo



Ester 5:3
11 Referencias Cruzadas  

Sonra Batşeva, "Senden küçük bir ricam var; beni reddetme" dedi. Kral ona, "İste, annem, çünkü seni reddetmem" dedi.


Givon'da, Yahve geceleyin Solomon'a bir rüyada göründü ve Tanrı, "Sana ne vereyim iste" dedi.


O zaman kral bana, "Dileğin nedir?" diye sordu. Bunun üzerine göğün Tanrısı'na dua ettim.


Ester, "Kral uygun görürse, kral ve Haman bugün kendisi için hazırladığım ziyafete gelsinler" dedi.


Kral şarap ziyafetinde Ester'e, "Dileğin nedir? Sana verilecek. Dileğin nedir? Krallığın yarısına kadar yerine getirilecektir." dedi.


Kral ikinci gün şarap ziyafetinde yine Ester'e şöyle dedi: "Ey kraliçe Ester, rican nedir? Sana verilecek. Dileğin nedir? Krallığın yarısına kadar yerine getirilecek."


Kral Kraliçe Ester'e, "Yahudiler Susa Kalesi'nde beş yüz kişiyi, Haman'ın on oğlunu da öldürüp yok ettiler; kralın diğer illerinde neler yapmışlar? Daha fazla ne dilersin? Yapılacaktır" dedi.


Ona, “Benden ne dilersen, krallığımın yarısı bile olsa sana vereceğim” diye ant içti.


“Ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. O da, “Efendimiz, gözlerim yeniden görsün” dedi.


Komutan genci elinden tutup bir kenara çekti. “Bana bildireceğin şey nedir?” diye sordu.