Avşalom erkenden kalkardı ve kapı yolunun kenarında dururdu. Kral'a hüküm için götürmesi gereken davası olan biri olduğunda Avşalom onu çağırır, “Hangi kenttensin?” diye sorardı. O da, “Hizmetkârın İsrael oymaklarından birindendir” derdi.
2.SAMUEL 19:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sonra kral kalkıp kapıda oturdu. Halka, “İşte, kral kapıda oturuyor” diye bildirildi. Bütün halk kralın önüne geldi. İsraelliler ise her biri çadırına kaçmıştı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun üzerine kral gidip kentin kapısında oturdu. Bütün askerlere, “İşte kral kentin kapısında oturuyor” diye haber salındı. Onlar da kralın yanına geldiler. Bu arada İsrailliler evlerine kaçmışlardı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kıral kalkıp kapıda oturdu. Ve bütün kavma: İşte, kıral kapıda oturuyor, diye bildirdiler; ve bütün kavm kıralın önüne geldi. İsrail ise, herkes çadırına kaçmıştı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун юзерине крал гидип кентин капъсънда отурду. Бютюн аскерлере, „Иште крал кентин капъсънда отуруйор“ дийе хабер салъндъ. Онлар да кралън янъна гелдилер. Бу арада Исраиллилер евлерине качмъшлардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bunun üzerine kral gidip kentin kapısında oturdu. Bütün askerlere, “İşte kral kentin kapısında oturuyor” diye haber salındı. Onlar da kralın yanına geldiler. Bu arada İsrailliler evlerine kaçmışlardı. |
Avşalom erkenden kalkardı ve kapı yolunun kenarında dururdu. Kral'a hüküm için götürmesi gereken davası olan biri olduğunda Avşalom onu çağırır, “Hangi kenttensin?” diye sorardı. O da, “Hizmetkârın İsrael oymaklarından birindendir” derdi.
Avşalom'u alıp ormandaki büyük bir çukura attılar ve üzerine çok büyük bir taş yığını yaptılar. Sonra bütün İsraelliler, her biri kendi çadırına kaçtı.
David iki kapı arasında oturuyordu. Nöbetçi kapının damına, duvara çıktı, gözlerini kaldırıp baktı ve işte tek başına koşan bir adam gördü.
Kral onlara, "Size en iyi geleni yapacağım" dedi. Kral kapının yanında durdu ve bütün halk yüzlerle ve binlerle çıktı.
Savaştan kaçtığında utanan halk nasıl sessizce giderse, o gün halk da kente sessizce girdi.
Güneş batmak üzereyken ordu arasında, "Herkes kendi kentine, herkes kendi ülkesine!" diye bir haykırış yükseldi.
O zaman Yoram, bütün savaş arabalarıyla birlikte Sair'e geçti; gece kalkıp savaş arabalarının komutanlarıyla birlikte kendisini kuşatan Edomlular'ı vurdu; halk çadırlarına kaçtı.
Filistliler savaştı ve İsrael yenildi, her adam çadırına kaçtı. Çok büyük bir kıyım oldu; çünkü İsrael'in otuz bin yaya askeri düştü.