La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 9:26 - Temel Türkçe Tercüme

Ruh yüksek sesle bağırıp çocuğu kuvvetle sarsarak ondan çıktı. Çocuk ölü gibi oldu. Birçok kişi onun için, “Öldü!” dediler.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bunun üzerine ruh bir çığlık attı ve çocuğu şiddetle sarsarak çıktı. Çocuk ölü gibi hareketsiz kaldı, öyle ki oradakilerin birçoğu, “Öldü!” diyordu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ruh da bağırıp onu şiddetle sarsarak çıktı; çocuk ölü gibi oldu; şöyle ki, çoğu: Öldü, dediler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бунун юзерине рух бир чълък аттъ ве чоджуу шиддетле сарсарак чъктъ. Чоджук ьолю гиби харекетсиз калдъ, ьойле ки орадакилерин бирчоу, „Ьолдю!“ дийорду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ruh çığlık atarak ve çocuğu sarsarak çıktı. Çocuk ölü gibi yığıldı. Çoğunluk, “Öldü” diyordu.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Kirli ruh çığlık atıp onu şiddetle sarsarak çıktı. Çocuk ölü gibi oldu. Öyle ki, çoğu, “Öldü” dedi.

Ver Capítulo



Markos 9:26
8 Referencias Cruzadas  

Oralardan Kenanlı bir kadın gelip İsaʼya yüksek sesle yalvardı: “Efendimiz, ey Davud Oğlu, bana merhamet et! Kızım cine tutuldu, çok acı çekiyor.”


Şeytani ruh adamı sarstı, yüksek sesle bağırarak içinden çıktı.


Cin oğlumu tuttuğu zaman, onu yere yıkıyor. Oğlum ağzından köpükler saçıyor, dişlerini gıcırdatıyor. Bedeni kaskatı kesiliyor. Senin öğrencilerine cini kovmalarını söyledim, ama beceremediler.”


Çocuğu Oʼna getirdiler. İsaʼyı görünce, çocuğu hemen cin çarptı. Çocuk yere düştü, yuvarlanmaya ve ağzından köpük saçmaya başladı.


İsa kalabalığın koşup toplanmaya başladığını görünce, şeytani ruhu azarladı ve ona şöyle dedi: “Ey sen, çocuğu dilsiz ve sağır yapan ruh! Sana emrediyorum, ondan çık ve bir daha ona girme!”


Ama İsa onu elinden tutup kaldırdı, çocuk da ayağa kalktı.


Onun için, ey gökler ve göklerde oturanlar, sevinin! Ama vay halinize, yer ve deniz! Çünkü İblis üzerinize indi. O çok öfkeli, çünkü ona kalan zamanın az olduğunu biliyor.”