Bunun üzerine kasabadaki herkes İsaʼyı karşılamaya çıktı. Oʼnu görünce o bölgeden ayrılması için Oʼna yalvardılar.
Markos 5:17 - Temel Türkçe Tercüme Bunun üzerine halk o bölgeden ayrılması için İsaʼya yalvarmaya başladı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun üzerine halk, bölgelerinden ayrılması için İsa'ya yalvarmaya başladı. Turkish Bible Old Translation 1941 Kendi sınırlarından çıksın diye ona yalvarmağa başladılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун юзерине халк, бьолгелеринден айрълмасъ ичин Иса'я ялвармая башладъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ardından da İsa'ya bölgelerini bırakıp gitmesi için yalvarmaya başladılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bölgelerinden ayrılması için Yeşua’ya yalvarmaya başladılar. |
Bunun üzerine kasabadaki herkes İsaʼyı karşılamaya çıktı. Oʼnu görünce o bölgeden ayrılması için Oʼna yalvardılar.
“Nasıralı İsa, bizden ne istiyorsun? Bizi yok etmeye mi geldin? Senin kim olduğunu biliyorum: sen Allahʼın kutsal Mesihiʼsin!”
Yüksek sesle şöyle dedi: “Benden ne istiyorsun, ey İsa, yüce Allahʼın Oğlu? Allah aşkına yalvarırım, bana işkence etme!”
Simun Petrus bunları görünce İsaʼnın dizlerine kapanarak şöyle dedi: “Ey Efendim, çekil yanımdan. Ben günahlı bir adamım.”
Gerasa çevresinin bütün halkı İsaʼnın oradan ayrılmasını istedi. Çünkü büyük korkuya kapılmışlardı. Böylece İsa, geri dönmek için tekneye bindi.
Gelip özür dilediler. Onları serbest bıraktıktan sonra şehirden ayrılmalarını rica ettiler.