Markos 4:2 - Temel Türkçe Tercüme Onlara benzetmelerle birçok şey öğretti. Vaaz verirken onlara şunları söyledi: Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa onlara benzetmelerle birçok şey öğretiyordu. Öğretirken, “Şunu dinleyin” dedi. “Ekincinin biri tohum ekmeye çıktı. Turkish Bible Old Translation 1941 Onlara mesellerle çok şeyler öğretti, ve öğretirken onlara dedi: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса онлара бензетмелерле бирчок шей ьоретийорду. Ьоретиркен, „Шуну динлейин“ деди. „Екинджинин бири тохум екмейе чъктъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa simgesel öykülerle onlara birçok şey öğretiyordu. Öğretişinde şunları anlatıyordu: Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlara benzetmelerle birçok şey öğretti. Öğretirken şöyle dedi: |
Onlara benzetmelerle birçok şey anlattı. Şöyle dedi: “İşte, bir çiftçi ekin ekmeye gitmiş.
İsa oradan kalkıp Yahudiye bölgesine ve Şeria Irmağıʼnın öte tarafına gitti. Yine Oʼnun etrafına kalabalıklar toplandı ve her zamanki gibi İsa onlara vaaz etti.
Sonra İsa o insanlara benzetmelerle konuşmaya başladı. “Bir adam üzüm bağı dikmiş” dedi. “Etrafına duvar çekmiş, üzüm çiğneme çukurunu kazmış, bir de gözetleme kulesi yapmış. Sonra bağını bağcılara kiralamış ve yolculuğa çıkmış.
İsa vaazına şöyle devam etti: “Tevrat uzmanlarından sakının. Onlar uzun kaftanlar içinde dolaşmayı severler. Çarşılarda selam almaya bayılırlar.
İsa onları yanına çağırdı ve benzetmeler kullanarak şöyle dedi: “Şeytan Şeytanʼı nasıl kovabilir?
İsa onlara şöyle dedi: “Allahʼın Krallığıʼnın sırrını anlama gücü size verildi. Ama bizden olmayanlara her şey benzetmelerle anlatılıyor.