La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 16:13 - Temel Türkçe Tercüme

İki izleyici geri dönüp diğerlerine haber verdi. Fakat onlara da inanmadılar.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bunlar geri dönüp öbürlerine haber verdiler, ama öbürleri bunlara da inanmadılar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Onlar gidip geri kalanlara haber verdiler; fakat bunlara da inanmadılar.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бунлар гери дьонюп ьобюрлерине хабер вердилер, ама ьобюрлери бунлара да инанмадълар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Onlar da gidip öbürlerine haber verdiler. Bunların sözüne de inanmadılar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Gidip diğerlerine haber verdiler. Onlara da inanmadılar.

Ver Capítulo



Markos 16:13
9 Referencias Cruzadas  

İsaʼyı görünce, Oʼna tapınmaya başladılar. Bazıları ise, şüphe içindeydi.


İsaʼnın yaşadığını ve Meryemʼe göründüğünü işitince, inanmadılar.


Daha sonra on bir öğrencisi yemek yerken İsa onlara göründü. İmansız ve inatçı oldukları için onları azarladı. Çünkü Oʼnu dirilmiş olarak görenlere inanmamışlardı.


Fakat İbrahim ona şöyle demiş: ‘Eğer Musa ve peygamberleri dinlemezlerse, ölülerden biri dirilse bile inanmayacaklar.’ ”


Ama bu sözler öğrencilere saçma geldi ve kadınlara inanmadılar.


Onlar hâlâ sevinçten inanamadılar. Şaşıp kaldılar. O zaman onlara sordu: “Burada yiyecek bir şeyiniz var mı?”


Öbür öğrenciler ona, “Biz Efendimizʼi gördük!” dediler. O da onlara şöyle dedi: “Ben ellerindeki çivi izlerini görmeden, parmağımı çivilerin battığı yerlere ve elimi böğrüne koymadan asla inanmayacağım.”


Ondan sonra mezara önce varan öbür öğrenci içeri girdi. Olanları gördü ve inandı.