La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 13:33 - Temel Türkçe Tercüme

Dikkat edin, gözünüzü dört açın! Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilmiyorsunuz.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Dikkat edin, uyanık kalın, dua edin. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilemezsiniz.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Sakının, uyanık durun, dua edin; zira o vakit ne zamandır bilmezsiniz.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Диккат един, уянък калън, дуа един. Чюнкю о анън не заман геледжеини билемезсиниз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Dikkat edin ve uyanık olun. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilmezsiniz.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Dikkat edin, uyanık kalıp dua edin. Çünkü o zamanı bilemezsiniz.”

Ver Capítulo



Markos 13:33
19 Referencias Cruzadas  

Bunun için, tetikte durun, çünkü geleceğim günü ve saati bilemezsiniz.


Bu sebeple siz dikkatli olun! Her şeyi size önceden söylüyorum.


Siz de hazır olun. Çünkü İnsan Oğlu beklemediğiniz saatte gelecek.”


Bunun yerine Rab İsa Mesihʼi kuşanın ve insan tabiatınızın heveslerine uymayı düşünmeyin.


Tetikte olun, imanda sıkı durun, erkekçe davranın, güçlü olun.


Her zaman Kutsal Ruhʼun gösterdiği gibi dua edin. Bunu her türlü dua ve yalvarışla yapın. Dua ederken hep tetikte durun. Pes etmeden her duanızda Allahʼın bütün kutsal halkı için yalvarın.


Kendinizi duaya verin. Dua ederken tetikte olun ve Allahʼa şükredin.


Dikkat edin ki, aranızda kimse Allahʼın lütfundan yoksun kalmasın. Kimse zararlı ot gibi kök salıp büyümesin, sıkıntı vermesin ve birçoklarını zehirlemesin.


Dünyanın sonu yaklaştı. Bunun için akıllanın ve dua etmek için tetikte durun.


Ayık ve uyanık olun, çünkü düşmanınız İblis kükreyen bir aslan gibi dolaşıp yutacak birini arıyor.


“İşte hırsız gibi aniden geleceğim. Soyunmadan yatan, tetikte duran kişiye ne mutlu! Çünkü böyleleri çıplak dolaşmayacaklar, utanç yerleri görünmeyecek.”


Uyan! Geriye kalan ve ölmeye yüz tutmuş ne varsa güçlendir. Çünkü yaptıklarının Allahımʼın gözünde eksik olduğunu gördüm.