Markos 13:33 - Temel Türkçe Tercüme Dikkat edin, gözünüzü dört açın! Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilmiyorsunuz. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Dikkat edin, uyanık kalın, dua edin. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilemezsiniz. Turkish Bible Old Translation 1941 Sakının, uyanık durun, dua edin; zira o vakit ne zamandır bilmezsiniz. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Диккат един, уянък калън, дуа един. Чюнкю о анън не заман геледжеини билемезсиниз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Dikkat edin ve uyanık olun. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilmezsiniz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Dikkat edin, uyanık kalıp dua edin. Çünkü o zamanı bilemezsiniz.” |
Bunun yerine Rab İsa Mesihʼi kuşanın ve insan tabiatınızın heveslerine uymayı düşünmeyin.
Her zaman Kutsal Ruhʼun gösterdiği gibi dua edin. Bunu her türlü dua ve yalvarışla yapın. Dua ederken hep tetikte durun. Pes etmeden her duanızda Allahʼın bütün kutsal halkı için yalvarın.
Dikkat edin ki, aranızda kimse Allahʼın lütfundan yoksun kalmasın. Kimse zararlı ot gibi kök salıp büyümesin, sıkıntı vermesin ve birçoklarını zehirlemesin.
Ayık ve uyanık olun, çünkü düşmanınız İblis kükreyen bir aslan gibi dolaşıp yutacak birini arıyor.
“İşte hırsız gibi aniden geleceğim. Soyunmadan yatan, tetikte duran kişiye ne mutlu! Çünkü böyleleri çıplak dolaşmayacaklar, utanç yerleri görünmeyecek.”
Uyan! Geriye kalan ve ölmeye yüz tutmuş ne varsa güçlendir. Çünkü yaptıklarının Allahımʼın gözünde eksik olduğunu gördüm.